Home Prior Books Index
←Prev   2 Thessalonians 2:12   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
ἵνα κριθῶσιν ⸀πάντες οἱ μὴ πιστεύσαντες τῇ ἀληθείᾳ ἀλλὰ εὐδοκήσαντες ⸀τῇ ἀδικίᾳ.
Greek - Transliteration via code library   
ina krithosin rpantes oi me pisteusantes te aletheia alla eudokesantes rte adikia.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ut iudicentur omnes qui non crediderunt veritati sed consenserunt iniquitati

King James Variants
American King James Version   
That they all might be damned who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness.
King James 2000 (out of print)   
That they all might be condemned who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness.
King James Bible (Cambridge, large print)   
That they all might be damned who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness.

Other translations
American Standard Version   
that they all might be judged who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness.
Aramaic Bible in Plain English   
And all those who believed not the truth, but chose evil, will be judged.
Darby Bible Translation   
that all might be judged who have not believed the truth, but have found pleasure in unrighteousness.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
That all may be judged who have not believed the truth, but have consented to iniquity.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
that they all might be judged who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness.
English Standard Version Journaling Bible   
in order that all may be condemned who did not believe the truth but had pleasure in unrighteousness.
God's Word   
Then everyone who did not believe the truth, but was delighted with what God disapproves of, will be condemned.
Holman Christian Standard Bible   
so that all will be condemned--those who did not believe the truth but enjoyed unrighteousness.
International Standard Version   
Then all who have not believed the truth but have taken pleasure in unrighteousness will be condemned.
NET Bible   
And so all of them who have not believed the truth but have delighted in evil will be condemned.
New American Standard Bible   
in order that they all may be judged who did not believe the truth, but took pleasure in wickedness.
New International Version   
and so that all will be condemned who have not believed the truth but have delighted in wickedness.
New Living Translation   
Then they will be condemned for enjoying evil rather than believing the truth.
Webster's Bible Translation   
That they all may be damned who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness.
Weymouth New Testament   
in order that all may come under judgement who have refused to believe the truth and have taken pleasure in unrighteousness.
The World English Bible   
that they all might be judged who didn't believe the truth, but had pleasure in unrighteousness.